Znaczenie słowa "he that goes a borrowing, goes a sorrowing" po polsku

Co oznacza "he that goes a borrowing, goes a sorrowing" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland

he that goes a borrowing, goes a sorrowing

US /hi ðæt ɡoʊz ə ˈbɑːroʊɪŋ, ɡoʊz ə ˈsɔːroʊɪŋ/
UK /hiː ðæt ɡəʊz ə ˈbɒrəʊɪŋ, ɡəʊz ə ˈsɒrəʊɪŋ/
"he that goes a borrowing, goes a sorrowing" picture

Idiom

kto pożycza, ten smutek dziedziczy, dobry zwyczaj, nie pożyczaj

a proverb meaning that people who borrow money or items often end up regretting it or facing difficulties

Przykład:
I told him not to take that loan; he that goes a borrowing, goes a sorrowing.
Mówiłem mu, żeby nie brał tej pożyczki; kto pożycza, ten smutek dziedziczy.
Remember the old saying, he that goes a borrowing, goes a sorrowing, before you use your credit card again.
Pamiętaj o starym przysłowiu: kto pożycza, ten smutek dziedziczy, zanim znowu użyjesz karty kredytowej.